avatar avatar 我的文献 汉译英的翻译单位问题 作者 郭建中 单位 浙江大学西溪校区外国语学院 杭州310028 期刊 外国语(上海外国语大学学报) 时间 2001年06期 关键词 翻译单位; 话语; 汉英翻译; 自然段落
摘要
翻译单位是翻译理论中一个关键问题,也是颇有争议的问题。从语言学的观点出发,提出了从词素、词、短语、小句、句子、段落到篇章的划分话语的不同观点;功能学派则试图确立功能翻译单位,而翻译研究派的学者提出“文化”作为翻译单位。本文作者认为,讨论翻译单位一方面固然要有理论依据,另一方面还应考虑需要转换的特定的一对语言。同时,翻译单位的划分应易于分析和操作。就汉英翻译而论,作者提出了以自然段落作为翻译过程中分析和操作的单位。
下载 浏览 cnki {{liketext}}
©2020 - iData {{ message }} 关闭